Кинопроект «Мelodia!» — рассказывает Джастин Уодделл

Фонд Kino Klassika в сотрудничестве с Британским институтом кино British Film Institute и Institut Français of the United Kingdom представляют кинопроект «Мelodia!», в рамках которого пройдут показы советских и российских классических музыкальных фильмов. Благодаря проекту британские зрители смогут познакомиться с добрыми фильмами, которые российский зритель знает и любит с детства. Журнал Afisha.London поговорил с основательницей фонда Kino Klassika Джастин Уодделл о том, как ей удалось заинтересовать лондонцев классикой советского кино.

 

— Джастин, мы с Вами уже знакомы лет пять, и все эти годы вы просвещаете британского зрителя (да и русского тоже) на тему советского и русского кинематографа. Расскажите, откуда такая страсть к нашему кино?

Как многие иностранцы, я начала узнавать о России и её культуре из книг и через музыку. Потом, около десяти лет назад, мне неожиданно предложили сняться в российском фильме «Мишень». Это был фильм в жанре научной фантастики, поставленный по «Анне Карениной». У меня была роль русской девушки, и тогда я начала изучать новый для меня язык, смотря фильмы. Возможность говорить на другом языке открывает новые двери, позволяет делиться эмоциями и понимать друг друга на уровне, недостижимом без общего языка. Так и началось мое знакомство с российским кино.

 

С Мэтью Стефенсоном на открытии выставки рисунков Эйзенштейна

 

— Вы начинали с показов исторических фильмов режиссера Эйзенштейна, с которыми все-таки британский зритель неплохо знаком. Но потом рискнули и привезли в Лондон фильмы лихих и бурных 80-х («Интердевочка», «АССА» и т.д). Какие показы вам было легче организовать? На что зритель шёл охотнее?

Меня поистине вдохновляет тот факт, что люди здесь любопытны по отношению к редко показываемым фильмам — российским или любым другим. Многие зрители приходят на наши показы кино именно по той причине, что они мало знают или слышали о нём. Именно это предоставление возможности испытать что-то впервые — эстетику, стиль, диалог, амбицию — и делает тот или иной фильм успешным. Я думаю, что показ фильма «Асса», билеты на который были раскуплены, — отличный тому пример. Многие наши зрители были русскоговорящими, но также был большой процент любопытных киноманов, которые слышали о фильме и хотели увидеть его на большом экране. Я знаю, что они не были русскоговорящими, и именно для этой группы людей мы специально подготовили субтитры. Я до сих пор смеюсь, когда вспоминаю, как мы переводили некоторые песни. Например, там была песня «Мочалкин блюз», которую мы, кажется, перевели как Babeish Blues.

 

С профессором Яном Кристи и Еленой Судаковой на открытии выставки «Неожиданный Эйзенштейн» в Галерее русского искусства и дизайна

 

— Сейчас в Лондоне проходит ваша кинопанорама «Мelodia!». Очень интересное название! Оно, безусловно, отсылает русского человека к грампластинкам, на которых выросли многие поколения. О чём этот фестиваль, как появилась его идея?

Я очень рада, что это имя стало узнаваемым. Название «Мелодия» пришло мне на ум после того, как я вспомнила об одноимённой звукозаписывающей компании. Я услышала об этом лейбле, когда была в Москве, помню, кто-то отправил мне замечательную коллекцию пластинок редкой виолончельной и фортепьянной музыки.  Это было отличным примером того, как люди создают архивы (музыки или кино) и заново открывают эти произведения для нового зрителя.

 

 

Идея для сезона возникла, когда мы были приглашены сотрудничать с британским институтом кино (BFI), чтобы показать один фильм, сделанный в России, для их основной программы. Мы развили эту идею в целый сезон мюзиклов. Для нас это было отличной возможностью показать такие фильмы, как «Карнавальная ночь», «Мелодии Верейского квартала», «Мы из джаза», чтобы зритель не из России узнал о них больше, чем он знает сейчас. Наш фонд разнообразит основную программу британского института кино, которая в основном состоит из западных фильмов. Мы — как вишенка на этом торте (смеётся).

— Это всё оцифрованные фильмы с субтитрами?

С радостью могу сказать, что мы смогли получить «Мелодии Верейского Квартала» и «Черёмушки» на оригинальной 35-миллиметровой плёнке. Госфильмофонд и Грузинский национальный киноцентр доверил нам эти плёнки.

 

С Питером Брэдшоу, кинокритиком Guardian на британской премьере восстановленного короткометражного фильма Сергея Параджанова об Акопе Овнатаняне

 

— Вы представляете, что для великого множества русских людей, проживающих в Лондоне, вы покажете эти фильмы впервые на большом экране?! Поколения людей, любящих фильмы «Карнавальная ночь» или «Человек с бульвара Капуцинов», видели их исключительно на голубом экране маленького размера. Вы испытываете восторг первооткрывателя?

Спасибо за то, что создали образ Христофора Колумба (смеётся). Спасибо за комплимент. Одну из вещей, которые я поняла, работая с фондом «Kino Klassika», это, что существует огромная разница между просмотром фильма на YouTube или просмотром на большом экране в том формате, в котором он был изначально задуман. Мы всегда очень стараемся показывать фильмы на 35-миллиметровой плёнке. Это совершенно другое ощущение. Я помню, в рамках нашего первого сезона в 2017 году мы показывали легендарный фильм «1900» Бернардо Бертолуччи на 35 миллиметрах. Фильм длится четыре с половиной часа, и это был один из самых незабываемых опытов просмотра кино, поскольку то, как выглядит фильм, показанный на плёнке, категорически отличается от цифрового кино. Конечно, перевоз плёнки из страны в страну часто сопровождается сложностями на таможне, поэтому периодически приходится показывать кино в цифровом формате. Для меня очень много значит тот факт, что многие русскоязычные зрители, которые уже видели эти фильмы, увидят их впервые в том виде, в котором они были созданы, а не по телевизору или в интернете.

— Вы завершаете этот фестиваль фильмом «Лето», на который даже приедет лидер известной группы «Звери» Роман Билык, сыгравший Майка. Почему «Лето»? Чем важен этот фильм?

Я обожаю фильм «Лето», и мне кажется, что он не получил достойного признания. Возможно, это связано с тем, что домашний арест режиссёра этого фильма Кирилла Серебренникова затмил сам фильм. Это потрясающее, умное и провокационное переосмысление эпохи, о которой я, конечно, много слышала. Оно передаёт ощущение безрассудной свободы, которую музыканты того времени смогли создать в такой важный момент в истории российской музыки и в истории самой страны. Мне кажется, показ фильма «Летo» — подходящее завершение нашему сезону. Одной из главных тем сезона является то, как российская и советская музыкальная и кинематографическая традиция вступила в диалог с западной музыкой и мюзиклами. «Лето» является примером того, как музыкальное творчество проделало круг и было по-своему заново сочинено в России.

 

Беседовала Маргарита Багрова

 

Фильмы, представленные в киносезоне:

«Карнавальная ночь» (1956), реж. Эльдар Рязанов
Cine Lumiere, Лондон, 14 января 2020

«Мелодии Верийского квартала» (1973), реж. Георгий Шенгелия
Cine Lumiere, Лондон, 15 января 2020

«Каринэ» (1969), реж. Арман Манарян
Cine Lumiere, Лондон, 21 января 2020

«Человек с бульвара Капуцинов» (1987), реж. Алла Сурикова
Cine Lumiere, Лондон, 22 января 2020

«Стиляги» (2008), реж. Валерий Тодоровский
Cine Lumiere, Лондон, 28 января 2020

«Лето» (2018), реж. Кирилл Серебренников
Cine Lumiere, Лондон 31 января 2020

 

 

Array ( [related_params] => Array ( [query_params] => Array ( [post_type] => post [posts_per_page] => 5 [post__not_in] => Array ( [0] => 56106 ) [tax_query] => Array ( [0] => Array ( [taxonomy] => category [field] => id [terms] => Array ( [0] => 861 ) ) ) ) [title] => Похожие статьи ) )
error: Content is protected !!