Британский акцент и как с ним бороться

Хочется звучать по-английски изысканно и благородно, произносить слова певуче и красиво, может даже как королева? Но ведь на английском говорят во всём мире, а королева только одна. И её произношение отнюдь не является общепринятым. С важными принципами произношения журналу Afisha.London поможет разобраться социолингвист, преподаватель британского университета и руководитель онлайн проекта EnglishQi for effective communication Елена Маккеффри.

 

Начать стоит с того, что акцент есть абсолютно у всех — и у певицы Шерил Коул (она родом из Ньюкасла), и у Государственного секретаря Прити Пател, и у Бориса Джонсона (да, у того самого, у премьер-министра), и у английской королевы. С точки зрения социолингвиста нет акцентов плохих или хороших: все акценты представляют интерес для изучения. Однако в обществе существует разное восприятие акцентов, на чём мы и остановимся.

 

 

Когда соотечественники хотят звучать как британцы, они стараются копировать британское произношение. Однако нет единого британского акцента. Для того, чтобы звучать как местный житель, нужно выбрать специфический акцент, свойственный конкретной местности. Допустим, если вы поселились в Лондоне, то надо прислушиваться и осваивать South Central (юго-восточный) говор. Если остановили свой выбор на Манчестере — вам понадобится Манкуниан (Mancunian), ну а если оказались у шотландской границы, там произносят слова в манере Джоди (Geordie). Безусловно, стандартный британский английский, который стал эталонным благодаря трансляциям BBC ещё в 1922 году, поймут везде, но вы всё равно останетесь «чужаком», если не прислушаетесь к местному акценту.

Однако будьте бдительны: некоторые стили произношения по географическому признаку сегодня не вызывают доверия у слушающих. Исследование показывает, что брамми (иногда «брюмми» — бирмингемский акцент) возглавляет список британских акцентов, которые считаются наименее заслуживающими доверия. В этом можно обвинить телевизионный сериал «Острые козырьки» (Peaky Blinders), который представил местных жителей во всей нелицеприятной красе. А вот йоркширский акцент заслуживает наибольшего доверия — его выбрали 60% респондентов. Дело в том, что йоркширский английский часто ассоциируется с надёжностью и трудолюбием. Поэтому актёров с такими голосами нанимают для продвижения компаний и, соответственно, их товаров и услуг. У Джона Сноу (актёр Кит Харрингтон) в «Игре престолов» именно йоркширский акцент, что, безусловно, добавило его образу правдивости и обаяния.

 

Карта доверия к британским акцентам. Фото: Daily Mail

 

Кроме географического есть и социальный аспект акцента. Люди, которые говорят со стандартным произношением (BBC English, Queen’s English, Oxford English — географически это Лондон, графство Кент и Хартфордшир), воспринимаются другими однозначно положительно — часто как более высоко образованные. Например, кандидату на собеседовании выгодно говорить, используя стандартный вариант, а не с региональным или иностранным акцентом. Интересный пример приводит мой коллега из Университета Кента, доктор Дэвид Хорнсби:

 

«Представьте, что вам необходима сложная хирургическая операция, от которой зависит ваша жизнь. Заходит первый доктор и на стандартном английском сообщает:

 

— The patient is in a bad way, isn’t she? I think I we will need a scalpel and some saline water. (Пациентка плоха, мне понадобится скальпель и соляной раствор)

 

Заходит второй доктор и говорит то же самое, но с акцентом «кокни» (южный Лондон):

 

— The patien’ is in a bad way, in’it? I think I’m gonna need a sca’p’l and some saline wa’er.»

 

Кому вы доверитесь? В этом случае аудитория практически единогласно голосует за первого доктора: он кажется более образованным и надёжным. Это яркий пример предвзятости в обществе, однако нам от неё никуда не деться. Я бы продолжила этот пример и представила ситуацию в автомастерской. Кому бы вы доверили ремонт автомобиля? Механик с южно-лондонским говором явно вызвал бы больше доверия как профессионал своего дела.

Я не вижу большой проблемы в иностранном акценте. У меня много коллег-иностранцев: из Италии, Испании, Турции, Узбекистана, Китая, Франции, Японии, Египта, Малайзии — как в академической среде, так и в прошлом, в инвестиционном банке. Все они добились успеха в своей области. У них не было и нет блестящего английского произношения или пресловутого RP (Received Pronunciation). Однако они владеют определёнными фразами и оборотами, необходимыми в различных ситуациях, которые ставят их в один ряд с образованными носителями языка. Такой лексический подход я разбираю на моём курсе How to fine-tune your English — social formulas.

 

Мы показываем Великобританию в нашем Instagram, посмотрите!

 


Однако если всё же очень надо убрать очевидные изъяны, предлагаю для начала 5 простых правил (да простят меня фонетисты за столь упрощённый подход):

 

1. Окончание -ing произносим в нос без [г] на конце. Представьте, что вы стюардесса/бортпроводник и делаете объявление с зажатым носом.

2. Звук [p]/русский [п] всегда с придыханием — потренируйтесь перед зеркалом, оно должно запотеть: pizza, people, politics.

3. Звук [t]/русский [т] тоже всегда с придыханием — почти превращается в [ц] или [ч]: toast, table, tickle

4. Звук [l]/русский [л] всегда произносится твёрдо, то есть не «ле», а «лэ»/«лы»: lecture, leisure, list.

5. Попробуйте найти заветную позицию между зубами, где [th] перестаёт быть [з] или [д]: the best of the best.

 

Для тренировки произнесите русскую поговорку с английским акцентом, как этакий иностранец, изучающий русский язык: «От топота копыт, пыль по полю летит.» Если учтёте придыхание и твёрдость согласных, то услышите, как вы звучите по-английски, если не соблюдаете упомянутых правил.

 


 

В заключение хочу заметить, что не стоит стесняться своего иностранного акцента в английском. Наличие акцента — это признак владения другим языком, а такая роскошь доступна не каждому британцу! Носите гордо своё национальное начало, но при этом осваивайте правильные словосочетания и фразы на английском, которые используют носители, и вас будут адекватно воспринимать в кругу англоязычных знакомых, а на работе будут доверять вам и продвигать вас.

Напоследок предлагаю вам пройти интересный тест от BBC, который покажет, на какой британский акцент наиболее похоже то, как вы говорите. Проверьте: вы Кейт Уинслет или клавишник группы Deep Purple Дон Эйри? Пройти тест можно здесь.

 

 

Елена Маккеффри (Elena Mccaffrey)

 


Также в рубрике «Mind the Gap»:

Как говорить о погоде с англичанами и не сесть в лужу

Разбор: особенности английской вежливости

Array ( [related_params] => Array ( [query_params] => Array ( [post_type] => post [posts_per_page] => 5 [post__not_in] => Array ( [0] => 77394 ) [tax_query] => Array ( [0] => Array ( [taxonomy] => category [field] => id [terms] => Array ( [0] => 2349 ) ) ) ) [title] => Похожие статьи ) )
error: Content is protected !!