Зачем в эмиграции водить детей в театр на родном языке

В таких больших городах, как Лондон, возможностей сохранить язык достаточно много: это и субботние школы русского языка, и разнообразные кружки — от карате до керамики, регулярные уроки по искусству и экскурсии. В британской столице даже есть своё издательство учебной литературы на русском языке — LinguaMedia. Но и этого кажется мало, когда мы задумываемся о проблеме сохранения языка, ведь необходимо по максимуму использовать все каналы восприятия. Тогда-то на помощь и приходит театр на родном языке! Журнал Afisha.London рассказывает о роли театра в эмиграции и делится опытом Марины Вершининой, которая руководит театром «Alef».

 

Кажется, в Лондоне нет недостатка детских постановок, хотя специальных театров для детей здесь всего несколько — Unicorn Theatre, Polka Theatre и Little Angel Theatre. Десятки показов проходят на других площадках, поэтому остаётся только успевать ловить билеты. Интересно, что британские труппы стремятся начать радовать маленьких зрителей буквально с самого рождения. Детей приучают воспринимать искусство практически с первых дней жизни, что немало удивляет только что приехавших сюда иммигрантов из другой культурной среды.

 

 

Спектакли для самых маленьких подразумевают сенсорные и кукольные представления, в которых каждый момент продуман до мелочей и вызывает положительные эмоции и у малышей, и у их родителей. Для зрителей постарше же предусмотрены более сложные постановки, как правило по мотивам различных книг. Часто в спектаклях затрагивают тему толерантности, которой славится Великобритания.

 

Фото: Official London Theatre

 

При всём разнообразии выбора и богатстве декораций местные спектакли, конечно, хороши, но только на половину. В них нет родной речи! Театр на родном языке — это не просто развлечение, но и возможность узнавать, понимать и ценить своё богатое языковое и культурное наследие. Это способ установить глубокие эмоциональные и когнитивные связи, которые помогают укреплять лингвистические навыки и чувствовать родную культуру. А культура — это не только традиции и обычаи, но и то, что влияет на наше восприятие мира и помогает определиться с нашей ролью в нём.

 

 

Создание театральных постановок на своём языке в эмиграции — это титанический труд, который заслуживает отдельной благодарности. Субсидий на такого рода деятельность нет, и всё, что делается — это, как правило, инициативы местных сообществ, которые стараются в силу своих финансовых и творческих способностей, поэтому таким театрам нелегко ставить много новых спектаклей и регулярно радовать юных зрителей.

Другой способ насладиться театром на родном языке — это попасть на гастроли. Гастроли часто не складываются, потому что они требуют значительных усилий и подразумевают высокие риски, но страсть к искусству и желание сохранить культуру в эмиграции помогают организаторам-энтузиастам преодолевать сложности.

 

Zog Rose Theatre

Zog Rose Theatre

 

К счастью, иногда в Лондон «залетают единороги» и проводят показы детских спектаклей, и вот один из таких примеров: 10 и 11 июня в театре Young Actors Theatre выступит русскоговорящий театр из Израиля «Alef». В гастрольной программе не только показы спектакля — театр также проведёт для детей театральную мастерскую под названием «Дрессированная собака», на которой юные зрители смогут научиться управлять куклами, создадут свою собственную куклу-собаку и даже организуют небольшое представление для своих родителей.

Труппа «Alef» также привезёт спектакль «Разноцветная книга», основанный на произведениях великого детского писателя Самуила Маршака. Важной особенностью работы театра является интерактивный подход: все дети получают возможность принять участие в спектакле в роли актёров-кукловодов. Поэтому эти гастроли определённо обещают стать незабываемым и радостным опытом для маленьких театралов.

 

 


Прежде чем переехать в Израиль, театр «Alef» был известен в Санкт-Петербурге, где он успешно работал в течение почти 12 лет, под названием «ТриЧетыре». Марина Вершинина, режиссёр и актриса театра, поделилась с нами историей его создания и развития.

 

— Расскажите, чем был известен Ваш театр в Петербурге?

— Мы основали театр «ТриЧетыре» в далёком 2009 году, и он был задуман как инновационный проект.  Это интеграционный театр: наши спектакли посещали как обычные дети, так и дети с особенностями. Петербургские театры совсем не приспособлены для «других» людей. Тогда для Петербурга наш театр был новинкой — помещение было полностью оборудовано для посетителей на инвалидных колясках, а на всех постановках присутствовал сурдопереводчик. Театр получил множество престижных наград и был отмечен различными фестивалями, также мы часто ездили на гастроли и стали первым негосударственным театром, получившим премию «Золотой софит». Также мы много лет дружили и работали с Большой хоральной синагогой и организовывали для детей еврейские праздники: Пурим, Песах, Хануку, Рош ха-Шана и многие другие.

 

 

— С переездом в Израиль Ваш творческий путь будто бы начался заново. Как складывается работа нового театра?

— Мы приехали в Израиль в очень непростое время — в марте 2020 года, в самом начале пандемии, но мы верили, что всё возможно, надеялись на лучшее и не боялись трудностей. Приходилось играть на улице (чего мы очень не любим), когда из-за ковидных ограничений не было иного выхода — даже в 35-градусную жару и для групп всего из пяти человек. Главным для нас было — оставаться в профессии и заниматься театром, что у нас получилось. За три года жизни в Израиле мы основали «Alef» и выпустили один спектакль для взрослых и три — для детей, а также множество интересных детских мастер-классов.

 

— Какую роль, по Вашему мнению, играет театр на родном языке для детей в эмиграции? Чем петербургские зрители отличаются от русскоговорящих детей в других странах?

— Эмиграция для одних проходит гладко и просто, для других — сложно, грустно и травматично. Но театр на родном языке — это то, что необходимо в любом случае, а особенно во втором. Театр обладает терапевтическим действием и даёт возможность погрузиться в мир фантазии, душевного спокойствия и радости.

Когда мы приехали в Израиль, нас очень горячо встретили со спектаклем «Разноцветная Книга» — настолько люди изголодались по хорошему театру и красивому литературному языку. Израильский зритель, по сравнению с петербургским, более открытый и эмоциональный — он не скупится на похвалу, и здесь зрители зачастую становятся друзьями.

 

 


В условиях, когда задача поддерживать русский язык и культуру лежит исключительно на плечах энтузиастов из местных сообществ, такие инициативы особенно ценны. Они представляют собой не просто роскошь, но и важную инвестицию в культурное и личностное развитие наших детей. Но без партнёров такие проекты были бы невозможны — гастроли театра «Alef» поддерживает британское издательство LinguaMedia.

 

LinguaMedia — британское издательство учебной литературы для обучения русскому языку двуязычных детей. Это яркие и увлекательные  материалы, по которым с удовольствием занимаются дети и которые высоко ценят родители и учителя.

LinguaMedia — это команда авторов, художников и педагогов, работающих в области детского двуязычия  и досконально знающих особенности многоязычной среды, окружающих ребенка реалий и лексики.

Сайт издательства

 

Театр на родном языке играет неоценимую роль в жизни детей, живущих за границей. Проникая в культуру, историю и традиции через искусство театра, они укрепляют связь с культурным наследием своей родины и своих семей.

 

 


Подробности о спектаклях и мастер-классах театра «Alef», которые пройдут в Лондоне:

  • 10 июня — театральная мастерская «Дрессированная собака» для детей 5-12 лет. Купить билет.
  • 11 июня — спектакль «Разноцветная книга» для детей 4-10 лет. Купить билет.

 

 

Фото на обложке: театр «Alef» 

 

 

 


Читайте также:

В Россию без самолёта: художественные детские книги о русской культуре и истории на английском

Исследуем места съёмок фильмов о Гарри Поттере

Мнение эксперта: когда и как надо учить ребёнка читать по-русски?

Открыть и не оторваться: лучшие книги с разворотами

Array ( [related_params] => Array ( [query_params] => Array ( [post_type] => post [posts_per_page] => 5 [post__not_in] => Array ( [0] => 101132 ) [tax_query] => Array ( [0] => Array ( [taxonomy] => category [field] => id [terms] => Array ( [0] => 1678 [1] => 1676 ) ) ) ) [title] => Похожие статьи ) )
error: Content is protected !!