Гид по Лондону: гуляем и читаем (про) город

Лондон — место действия многих романов, и чтобы узнать британскую столицу поближе, можно не только прогуливаться по улицам, но и запастись парочкой книг. Колумнист журнала Afisha.London Александр Смотров представляет рассказ о том, как «читать» город в книгах разных авторов из разных эпох.

 

Читаем (про) Лондон

Многие из нас заочно познакомились с Лондоном ещё в детстве: кто-то учил «топики» про достопримечательности, кто-то читал книги и смотрел фильмы про Питера Пэна, Мэри Поппинс и Гарри Поттера или про Шерлока Холмса. Во всех этих (и многих других) произведениях Лондон и его окрестности служат колоритным фоном, так что его реалии стали хорошо знакомы людям во всём мире.

 

 

Про британскую столицу написано много исторических трудов, вроде знаменитых томов Питера Акройда, а также бесчисленных справочников и путеводителей на разных языках мира. Но и британская художественная литература таит в себе целую россыпь застывших в словах и фразах лондонских картинок разных эпох, которые словно машина времени переносят нас и в средние века, и в викторианскую эпоху, и в бурный XX век, и даже во вневременные хронотопы фантазий и сказок. И именно тогда знакомые нам места и уголки города вдруг расцвечиваются неожиданными красками, а мы сами словно проваливаемся на мгновение в абсолютно другое время. Если, конечно, читаем внимательно!

 

Читайте также: Галина Юзефович — о времени потрясений и книгах, в которые мы «прячемся»

 


Лондонские деревни Диккенса

Чарльз Диккенс — писатель, который неотделим от Лондона, пожалуй, больше многих других своих коллег по перу. Он часто бродил по ночным улицам столицы, страдая от бессонницы и черпая сюжеты своих остросоциальных книг в буквальном смысле слова с лондонского «дна». Но есть у него один роман, «Повесть о двух городах» (A Tale of Two Cities), который почему-то меньше известен читателям, но в нём Лондон является полноправным героем.

 

 

В «Повести…», действие которой происходит в конце XVIII века, Лондон кажется совсем небольшим. Сейчас практически невозможно поверить, что «в то время к северу от Оксфордской дороги строений было мало; там росли лесные деревья, трава пестрела полевыми цветами, и цветущий боярышник благоухал на лугах, ныне вовсе исчезнувших». Но название улицы Орчард-стрит (Orchard Street, буквально «Садовая»), которая отходит к северу от Оксфорд-стрит (Oxford Street) в районе универмага Selfridges, заставляет поверить в это. Равно как и в то, что «сельский воздух свободно разгуливал по сторонам квартала Сохо, как добрый сосед, а не как жалкий пришелец, нечаянно пробравшийся в чужой приход».

 

 

В этой же книге содержится и описание того, что творилось на подступах к городу — там, где сейчас раскинулось зелёное пространство Тёрнем-грин (Turnham Green), окружённое зажиточными кварталами района Чизик:

 

«Сам вельможный властитель города Лондона, лорд-мэр, подвергся нападению на Тёрнемском лугу, какой-то разбойник остановил его и на глазах у всей свиты обобрал дочиста его сиятельную особу».

 

Я каждый раз пытаюсь представить себе эту эпичную сцену, когда проезжаю на поезде метро в аэропорт Хитроу мимо этого самого луга.

 

Читайте также: Достоевский в Лондоне и его влияние на британских классиков

 


Викторианская энциклопедия Конан Дойла

Помимо остросюжетных детективных поворотов другой классик XIX века, Артур Конан Дойл, насытил книги о приключениях Шерлока Холмса множеством деталей о жизни города, поистине превратив свои рассказы и повести в энциклопедию викторианского Лондона. Здесь есть и точные маршруты, и детальные описания вокзалов и концертных залов, метрополитена и чёрных кэбов (от которых получили название сменившие их современные такси). Этот пласт «шерлокианы» часто ускользает от читателей, поэтому попробуйте не пропустить эти детали, если возьмётесь за Конан Дойла снова: уверяю вас, вы будете вознаграждены.

 

 

По дороге на работу мне часто вспоминается эпизод из рассказа «Последнее дело Холмса», который описывает одну из попыток покушения на знаменитого сыщика приспешниками профессора Мориарти:

 

«Переходя улицу на углу Бентинк-стрит и Уэлбек-стрит, я увидел парный фургон, мчавшийся со страшной быстротой прямо на меня. Я едва успел отскочить на тротуар. Какая-то доля секунды – и я был бы раздавлен насмерть».

 

Мой нынешний офис находится рядом с этим перекрёстком, и смею вас заверить, что современные водители фургонов лихачат там по-прежнему, только успевай уворачиваться.

 

 

Мало изменился и прославленный многими авторами — от Конан Дойла до Пелама Вудхауса — один из старейших ныне действующих ресторанов традиционной английской кухни Симпсонс (Simpson’s-in-the-Strand) в здании отеля Savoy. Открывшийся в 1828 году ресторан сам по себе легендарный — он считается колыбелью современных шахматных турниров, а также славится особенной манерой подачи блюд, которой без малого уже 150 лет. Ресторан специализируется на жаренном на огне мясе, которое подвозят к столикам на серебряных тележках и нарезают прямо на глазах у гостей. Вудхаус однажды назвал ресторан «умиротворённым храмом еды», а Конан Дойл сделал завсегдатаями этого ресторана и Холмса с Ватсоном. В рассказе «Знатный клиент» он приводит туда своих героев:

 

«В тот же вечер мы, как было условлено, встретились у Симпсона. Сидя за маленьким столиком у парадной витрины и глядя на Стрэнд, где ключом била жизнь, Холмс рассказал мне о некоторых событиях прошедшего дня».

 

Читайте также: От нуара до блокбастера: топ-8 лучших экранизаций Шерлока Холмса

 


Реальные прототипы фантазийных миров

Иногда упоминания в популярных произведениях делали рекламу лондонским местам, о существовании которых до этого мало кто знал, и превратили их в городские и туристические достопримечательности малого, крупного и очень крупного калибра. Вот несколько из прославившихся благодаря литературным произведениям XX века мест.

 

 

Например, Сенат-хаус, ныне являющийся частью Университетского колледжа Лондона в районе Блумсбери. Огромное здание в стиле ар-деко, построенное в середине 1930-х годов по проекту известного архитектора того времени Чарльза Холдена, послужило прототипом зловещего Министерства правды в романе Джорджа Оруэлла «1984». Вот так он его описывает:

 

«Министерство правды… разительно отличалось от всего, что лежало вокруг. Это исполинское пирамидальное здание, сияющее белым бетоном, вздымалось, уступ за уступом, на трёхсотметровую высоту».

 

Насчёт высоты Оруэлл, конечно, преувеличил (на самом деле она всего 64 метра), но по сравнению с таунхаусами XVIII века и университетскими корпусами здание, безусловно, доминирует над округой.

 

 

Или же вот довольно малопримечательная скульптура мальчика с дельфином в тихом уголке Гайд-парка, притаившаяся рядом с рощицей, где собраны разные виды берёзок со всего мира, и благоухающими розами.

 

«На фоне неба и воды она казалась ослепительно белой. Но кончик носа у Мальчика был отбит, и трещинка, как чёрный шрам, была у него на ноге, на мизинце левой руки не хватало сустава и все пальцы на ногах потрескались».

 

За 75 лет, что прошли с момента, когда Памела Трэверс написала свою книгу о Мэри Поппинс, во внешнем виде мальчика мало что изменилось. Говорят, что именно сюда водила гулять Майкла и Джейн Бэнксов их строгая, но справедливая няня-волшебница Мэри Поппинс, и именно здесь они познакомились с этим мальчиком, в одном из рассказов сошедшим с постамента и подружившимся с героями книги.

 

 

У сверхпопулярной серии книг про Гарри Поттера есть целая лондонская географическая карта. На ней особо выделяются Косой переулок (Diagon Alley) с магазинчиками для всех магических нужд, который притаился неподалёку от разноцветного пассажа Leadenhall Market в Сити, и нынче знаменитая на весь мир платформа 9 и 3/4. Наверняка, во время одной из своих поездок с вокзала Кингс-Кросс из Лондона в Эдинбург писательница Джоан Роулинг обратила внимание на неприкаянный уголок у платформенных турникетов и тут же превратила его в место, откуда отходит поезд, доставляющий учеников в школу волшебства:

 

«Улучив удобную минуту, каждый по очереди прислонялся к барьеру и без помех попадал на платформу номер девять и три четверти, около которой стоял, извергая чёрный дым и пыхтя паром, “Хогвартс-Экспресс”».

 

Теперь здесь очередь из желающих сфотографироваться с багажной тележкой и сувенирный магазин «поттерианы». Платформа 9 и 3/4 материализовалась во всех смыслах.

 

 


Не открою большой тайны, если скажу, для того чтобы узнавать новое о Лондоне и его истории, каждый день находя для себя что-то неизведанное, вовсе не нужно быть волшебником. Многогранность Лондона познаётся слой за слоем, шаг за шагом, страница за страницей. Нужно просто желание заглядывать чуть дальше привычной рутины и почаще сходить с проторенных дорожек, расширять горизонты, требовать добавки, читать между строк, и тогда Лондон начнёт приоткрываться вам. А я со своими рассказами постараюсь вам в этом помочь.

Об авторе:

Александр Смотров — журналист и эксперт по британской политике, истории и монархии. Закончил международное отделение факультета журналистики МГУ имени Ломоносова. С 2003 года живёт в Лондоне.  Автор книги «Лондон 2.0: Разрушение стереотипов, или Нетуманный Вавилон» (Москва, ЭКСМО, 2015) и блогов о Великобритании на платформах LiveJournal, Эхо Москвы и Англомания.

 

 

Фото на обложке: Afisha.London

 

 

 


Читайте также: 

Ядовитый концептуализм: три книги Владимира Сорокина, которые стоит прочитать

Бакст, Бенуа, Добужинский: как в Оксфорде появилась большая коллекция русского искусства

Смотреть нельзя кромсать: самые громкие нападения на картины в Национальной галерее Лондона

Array ( [related_params] => Array ( [query_params] => Array ( [post_type] => post [posts_per_page] => 5 [post__not_in] => Array ( [0] => 60448 ) [tax_query] => Array ( [0] => Array ( [taxonomy] => category [field] => id [terms] => Array ( [0] => 1069 ) ) ) ) [title] => Похожие статьи ) )
error: Content is protected !!