Как разбираться в английских именах, чтобы правильно назвать своего ребёнка?

В прошлом материале мы обсудили, как быстро разбираться в английских, шотландских и ирландских фамилиях, чтобы моментально определить происхождение и статус собеседника. Однако не только фамилии служат индикатором благородного происхождения или благосостояния. Продолжая тему, социолингвист и филолог Елена Маккеффри сегодня расскажет о классовой принадлежности британских имён. Если в вашем роду не нашлось хотя бы захудалого баронета, не отчаивайтесь, вы можете восполнить пробел, грамотно выбрав имя для себя или своего ребенка.

 

В наше время даже имена подвержены моде, поэтому не всё однозначно. Однако есть определённые маркеры социального положения, которые помогут разобраться «кто есть кто».

 


Имена рабочего класса

Зарегистрированные в документах сокращённые имена имеют оттенок рабочего класса: например, Billy, Charlie, Willie, Freddie, Bob, Danny, Dave, Jamie, Jimmy, Joe, Tommy и так далее. Это напоминает весьма провинциальные обращения вроде Ир, Люд, Свет, Лен, Толь или Юр в русском языке — хорошо, что такие формы у нас не регистрируют в свидетельствах! Сегодня к рабочему классу также принадлежат имена Rodney, Sean (кстати, аналог Джона в Шотландии) и Frank. Более того, называть ребёнка Dwayne или Shane в честь героев американских сериалов или мыльных опер — признак отсутствия вкуса и, как следствие, более низкого класса. Имена, происходящие от типов вина, также относятся к рабочему классу: Sherry (Шерри), Chianti (Кьянти), Dom (Дом), Gavi (Гави), Nero (Неро), Rosé (Розе), Demi (Деми), Shiraz (Шираз), Champagne (Шампань), Chardonnay (Шардоне), Amarone (Амароне) и другие.

 

 

Также традиционно к рабочему классу относятся все названия цветов в именах, которые в последнее время стали модными: Ivy — Айви (плющ), Lily — Лили (лилия), Rose — Роза, Daisy — Дейзи (ромашка). Интересно, что рождённого в СССР ребёнка легко могли окрестить Дубом, Берёзой, Азалией, Ольхой или Гвоздикой, так что пролетарии всех стран объединились и на этом поприще. Важно отметить и то, что повальное увлечение фамилиями в качестве имён определенно рассматривается как американизм, и никто, кроме рабочего класса, им не злоупотребляет: Ashley, Britney, Logan, Harper, Kloe (обратите внимание на правописание) и Billie-Jo. Фактически, написание через дефис (Poppy-Mae), а также использование традиционно мужского имени для девочки свидетельствует о происхождении из низшего класса. Ни одну девочку из среднего или высшего класса не назовут Jordan или Jamie.

 

 


Имена с неоднозначной историей 

Некоторые имена начинают свою жизнь как сугубо аристократические, а затем неумолимо скатываются вниз. Как пример, сегодня имена ирландского и шотландского происхождения несут на себе оттенок рабочего класса: Brendan, Conor, Finn, Cillian или Cormac. Творческий средний класс часто выбирает для своих детей странные имена, которые, по их мнению, считаются изысканными: например, Butter (масло), Jet (струя), Bunny (зайчик) или Bundle (пучок). А вот типичное для английского среднего класса имя Найджел (Nigel) практически вышло из употребления в связи с ассоциацией с Найджелом Фаражем (Nigel Farage) — одним из главных фигурантов кампании за выход Великобритании из Европейского Союза. По данным Национального статистического управления Великобритании (The U.K. Office for National Statistics) в 2016 году — году референдума — не было зарегистрировано ни одного ребёнка с этим именем. Брексит-инициатива Найджела Фаража сыграла с именем злую шутку.

 

Читайте также: Инструкция: как собрать детей в английскую начальную школу?

 


Имена высшего класса

Вы, безусловно, заметите, что у большинства членов королевской семьи довольно простые имена: Edward, George, Charlotte, William, Harry, Charles. Именно эти имена звучат в анналах истории и характеризуют королевские династии, они остаются вне времени и модных течений. Однако, по версии журнала Tatler, сегодня следующие имена принадлежат к высшему классу: Rupert (M), Quentin (M), Piers (M), Otterley (F), Arabella (F), Alfreda (F), Tansy (F), Cressida (F), Xanthe (F), Tia (F) и Mia (F).

 

 


Как же назваться или назвать своего ребенка?

Есть много нейтральных имён — Robert, John, George, Frank, Michael, Matthew, Arthur, Susan, Mary, Carol, Helen, Elizabeth, Anne.  Мудрые родители выбирают такие имена, которые не заставят их потомство мучиться в школе. Кстати, в английских семьях принято давать детям несколько имён. Впоследствии, подрастая, дети могут выбрать то имя, которое им наиболее приятно. Среди моих английских родственников каждый второй отзывается на имя, которое не было зарегистрировано первым в их паспорте. В нашем роду у каждого ребенка должно быть четыре имени, так было заведено поколениями — представляете поле для выбора? Можно даже по дням недели выбирать: сегодня я Клер, а завтра Кейт. Традиционно увековечиваются имена бабушек и дедушек, мам и пап. Однако на нашем третьем ребёнке все близкие родственники закончились, так что ему были выделены имена, которые нам очень нравятся, но использовать которые ранее не удалось — он у нас «Тео Чарльз Макс Эмилиан». Тео является сокращением от Теодора, что, в свою очередь, аналогично славянскому Фёдору. Иногда мы называем Тео дядей Фёдором (помните, из «Простоквашино»?), особенно, когда я над ним подтруниваю.

 

Читайте также: Инструкция: как распознать телефонные аферы в Великобритании

 

Если вам интересно, к какому классу относится какое-либо имя, попробуйте поставить перед ним «сэр» или «генерал». «Сэр Дуэйн Хиггинс» не работает, если честно. Или, наоборот, представьте их футболистом: «на последней минуте Руперт Фитцхуберт-Джеймс забивает головой» тоже не звучит (в предыдущей статье про британские фамилии я объяснила происхождение фамилии с приставкой «Fitz»). Ну или представьте себе, что ребёнок убежал и вам нужно позвать его громким строгим голосом в общественном месте. Возможно, вы могли бы кричать «Джордж» или «Кэрол» весь день, а будет ли вам комфортно с «Крессидой» или «Квентином», даже если эти имена отчаянно благородны в этом сезоне?

 

 

Выбирая английское имя для ребёнка, есть смысл проверить, как оно сокращается и с чем рифмуется, ведь именно так ваше чадо будут называть друзья в школе. От Альберта останется Ал, Валери превратится в Вал, а Джозефина неизменно трансформируется в Джо. Не легче в англоязычной среде приходится и русскоязычным детям с модными сегодня древними именами. Например, Арсению точно придётся представляться Сеней, так как, в противном случае, имя моментально сократится до Арс (arse — попа). Не создавайте ребенку лишних проблем! Наше «Настя» созвучно английскому «nasty» (противный) — в данном случае есть смысл называться Ана, так как «Анастасия» всё равно никто выговаривать не будет. Имена Маша и Даша, такие милые русскоязычному человеку, звучат как «пюре» (mash) и «нестись сломя голову» (to dash) соответственно. Здесь есть смысл придерживаться полной версии: Мария и Дарья.

 


Безусловно, благородство имени может быть архи-важно для вашей социальной среды, однако именно благозвучие убережёт вас от многих ненужных проблем. Сменить своё имя можно и в зрелом возрасте, одна моя знакомая так и сделала и в один момент из Эми превратилась в Элоиз. Мы долго привыкали, но спустя несколько месяцев уже никто не ошибался. По исследованиям психологов, нет ничего милее звука своего собственного имени. Выбирайте тщательно и живите с тем именем, которое вам нравится!

 

 

 

Елена Маккеффри (Elena Mccaffrey)

 

 

 


Читайте также:

Как ориентироваться в британском обществе по фамилиям

Британский акцент и как с ним бороться

Разбор: особенности английской вежливости

error: Content is protected !!
Afisha.London

БЕСПЛАТНО
ПОСМОТРЕТЬ