Fancy a cuppa? Британские чайные традиции

Чай и всё, что с ним связано, очень важны для англичан. По их мнению, если человек добавляет в чай слишком много молока или сахара, то он, сам того не осознавая, совершает смертный грех, а, возможно, он просто принадлежит к низшему классу. Чайные традиции, перенятые британцами из колониального прошлого, напоминают о себе и в культуре, и в искусстве, и в языке. Журнал Afisha.London и социолингвист Елена Маккеффри рассказывает, как «не упасть в чай лицом» и понять, что именно имеют в виду англичане, предлагая чашечку своего любимого напитка.

 

Как британцы заваривают и пьют чай?

Тёплый напиток был всегда особенно привлекательным для англичан из-за холодного и влажного климата Великобритании. Чай помог смягчить некоторые последствия промышленной урбанизации, ведь для чаепития требовалось кипятить воду, тем самым убивая болезнетворных бактерий, приводящих к дизентерии, холере или брюшному тифу.

С тех пор появилось первое и ключевое правило — не кипятить одну и ту же воду в чайнике более одного раза, ведь это плохо влияет на вкус чая. Возмутительным британцы сочтут и идею подогреть остывшую чашку чая в микроволновке. Остывший чай должен отправляться прямиком в раковину, никаких «вторых шансов».

 

 

Чайные пакетики используются во многих странах, а вот листовой чай заваривают по-разному. В отличие от сегодняшних торопливых офисных чаепитий, раньше чай традиционно заваривали в чайнике.

Мы привыкли к тому, что в небольшом чайнике томится заварка, которую разливают по чашечкам, а затем туда доливают кипяток, чтобы напиток не был слишком крепким. Именно поэтому заварочные чайники в наших отечественных сервизах небольшие. В Великобритании же чай заваривают в большом чайнике, а потом разливают его по чашкам и доливают молоко. Мне особенно трудно смириться с таким крепким чаем, которым щедро делятся британские коллеги на конференциях и рабочих встречах. Они-то сдобрят его молоком, а мне придётся пить полную чашку крутой заварки. К молочному чаю за 20 лет в Великобритании я так и не пристрастилась.

 

Фото: Cottonbro/Pexels

 


Почему британцы наливают в чай молоко?

На протяжении нескольких столетий молоко добавляли в фарфоровую чашку, затем наливали туда чай, а после перемешивали. Как ни странно, основная причина добавления молока в чай никак не связана со вкусом. По словам Саймона Хилла, профессионального закупщика чая из компании Taylors of Harrogate, когда чай был впервые импортирован в Великобританию в XVIII веке, многие люди не могли позволить себе столовый фарфор. Посуда же не всегда выдерживала высокую температуру воды, и для смягчения воздействия кипятка в чашку добавляли молоко.

Другая теория состоит в том, что молоко использовалось для предотвращения окрашивания модных фарфоровых чашек. Для несостоятельных семей молоко имело и дополнительное преимущество: оно смягчало горький вкус некоторых дешёвых разновидностей чая.

 

 


Что представляет собой традиционное английское чаепитие?

Английское чаепитие (Tea Party) — это важное общественное мероприятие. В рамках чаепития проходят официальные деловые встречи, общественные торжества и приёмы. Время для традиционного английского чаепития (Afternoon tea) — около четырёх часов дня, как раз между обедом и ужином. Лёгкие закуски (nibbles), которые подают к чаю, не предназначены для замены ужина, однако в старые времена они помогали продержаться до ужина, который подавали в высшем свете в восемь вечера.

Послеобеденный чай был введён в Англии в 1840 году Анной Рассел, седьмой герцогиней Бедфорд. Ужин в её доме в соответствии с модой подавался поздно, в восемь часов вечера, и к четырём часам дня герцогиня чувствовала себя голодной (feeling peckish). Чтобы не умереть от голода в этот долгий промежуток времени между обедом и ужином, она и придумала пить чай «с печеньками». Послеобеденный чай также называют Low tea, так как его пили за низкими столиками с удобными стульями и диванами в гостиной.

 

 

Сегодня Afternoon tea — это совсем не лёгкая трапеза, которая состоит из трёх подходов: бутербродов (tea sandwiches) и закусок (savouries), за которыми следуют коржики (scones) со сливками и джемом (with clotted cream and jam), а завершается чаепитие сладкой выпечкой (sweet pastries). Все блюда разделены на маленькие порции, а есть их следует руками.

Есть ещё одно понятие — High tea. Многие определяют Afternoon tea как High tea, однако это две разные вещи. Название High tea закрепилось за семейным ужином представителей рабочего класса. Приходя домой после трудового дня, люди усаживались не в низкие кресла для томного разглядывания газет, а за обычный высокий стол c массивными стульями.

High tea состоит из сытных блюд и проходит между пятью и семью часами вечера после того, как люди возвращаются домой с работы. Вместо маленьких бутербродов без корочки — мясные блюда, картофель и печёные бобы, то есть вполне обычный для многих англичан ужин, без изысканной выпечки и коржиков.

 

Фото: The Spruce Eats/Lisa Fasol

 

Читайте также: Английский чай: достояние Королевства

 

Многие путают эти названия, ведь High tea звучит красиво и благородно. Поэтому заведения, которые предлагают послеобеденный чай, иногда называют его High tea. Туристам нравится идея приобщиться к высокой моде английской чайной церемонии. Однако не стоит волноваться: когда вас приглашают на High tea, вас, скорее всего, угостят тоненькими бутербродами (crustless finger sandwiches) и пирожным «Опера», а не пюре с мясом.

Больше всего мне нравится традиция Afternoon tea в атриуме музея Wallace Collection и в старинном магазине Fortnum & Mason (оба в Лондоне). Сервировка стола, изысканный фарфор, горки с яствами вкупе с благородной атмосферой заведения — это поистине английский дух. Большинство отелей по всей стране предлагают послеобеденный чай в своём меню с разной степенью фантазии, изысканности и по разным ценам.

Стоит упомянуть ещё одну разновидность чайного ритуала — Королевский чай (Royal tea). Это более дорогая версия послеобеденного чая с добавлением шампанского. Такой поистине декадентский вариант чайной церемонии особенно популярен для небольших празднований, например дня рождения, помолвки или вечеринки для будущей мамы.

 

 


Чай способ успокоить нервы

Англичане связывают чашечку чая с концепцией антистресса, с благостным бальзамом, который растекается ровной гладью по душе и излечивает все горести. Не так давно было популяризировано датско-норвежское понятие «хюгге» (Hygge) — это сокровенный уют, который присутствует не только в скандинавских домах, но и в общественных местах. Достигается это ощущение благодаря горящим свечкам, тёплым пледам, пухлым подушкам и сладостному запаху кофе и датских булочек. Будучи молодым специалистом, я работала в Дании и посещала различные государственные учреждения и министерства на регулярной основе. Ароматный запах кофе и булочек встречал сразу у порога и настраивал на позитивный лад.

У англичан же свое понятие «хюгге», и оно транслируется через чашечку чая. Возможно, не самый бюджетный вариант (особенно со всей церемонией), но однозначно более достижимый.

 

 

Если у вас плохое настроение, видно, что что-то случилось, или вы просто зашли с холода, то англичане обязательно предложат чашку чая. «Shall I get you a cup of tea?» или «Fancy a cuppa?» — это тоже своеобразный культурный код. Отказываться ни в коем случае нельзя. Я обычно смирно пью крутую заварку.

А если намечается серьёзный разговор, то англичане спросят: «Shall I put the kettle on?». Иногда, правда, они могут использовать это как уловку, если возникла неудобная пауза и хочется улизнуть, например, на кухню. «Shall I put the kettle on?» может означать: у меня ровно противоположное мнение по этому вопросу, но я не буду его озвучивать, потому что это вам точно не понравится.

 

Фото: Sebastian Coman Photography/Unsplash

 


Чайный сленг

Слово «tea» может означать сплетни (gossip) в разговорном лексиконе. В таком случае он должен подаваться горячим — best served piping hot — со всей личной информацией и сочными подробностями (a juicy scoop).

Вот такую заметку я недавно обнаружила в журнале:

«InsideKent can now “spill the tea” (gossip) on this specialist tea blender (tea connoisseur) which is far more than a “storm in a tea cup” (great outrage or excitement about a trivial matter)» / «Теперь InsideKent может «пролить чай» (посплетничать) об этом специалисте по смешиванию чая (знатоке чая), что гораздо важнее, чем просто «буря в чашке чая» (большое возмущение или волнение по поводу тривиального вопроса)».

 

 

И ещё один важный момент чайного разговорного этикета, пока хозяин или хозяйка заваривают вам чашечку чая, «спасибо» и «пожалуйста» должны появляться почти через каждое слово. Не бойтесь показаться излишне вежливыми, в британском английском сделать это почти невозможно.

— Would you like a cup of tea?

— Yes, please.

— With milk?

— Yes, please.

— Any sugar?

— Yes, one, please.

А что главное в чайном деле, помните? Не переборщить с сахаром и молоком! Приятного вам общения за чашечкой английского чая.

 

 

Елена Маккеффри (Elena Mccaffrey)

 


Читайте также:

Английские рождественские традиции

Какие вещи раздражают британцев в профессиональной среде?

Как разбираться в английских именах, чтобы правильно назвать своего ребёнка?

error: Content is protected !!
Afisha.London

БЕСПЛАТНО
ПОСМОТРЕТЬ